News and Media
English German

President’s New Year Message 2017

Countrymen,
On this auspicious occasion of the New Year, I wish all the people in the Union, all our national ethnic brethren, physical and mental well-being.

Countrymen,
During the nine-month tenure of the incumbent government in 2016, constant effort was exerted in implementation of the following policies laid down for the sake of the country: internal peace; national reconciliation; emergence of a union based on democracy and the federal system and promotion of the social life of the people.
As the foundation for making the above-mentioned policies a success has already been laid down, continued efforts can now be made for these policies to materialise properly within the year 2017.

Countrymen,

If the history is any indication, it will be found that the country always enjoyed enormous benefits whenever the countrymen were united. An obvious example was the signing of the Panglong Pact in 1947. The Panglong Pact was a symbol of the unity of all indigenous races, and attainment of Myanmar independence could be attributed to this unity.
It is common knowledge that now again, effort is being put forth commencing from the 21st century Panglong conference to be able to establish a democratic, federal union which the indigenous people are desirous of. As the building of a democratic country or a democratic system can meet with success only through the participation of the majority of people, I would like to urge the entire mass of people in the country to join us with full democratic spirit and unity in building up a democratic, federal union.
I wish all national brethren physical and mental well-being in the New Year. May all your wishes be fulfilled.

Source: The Global New Light of Myanmar, 1 January 2017


National objectives for the 69th anniversary
Independence Day, 2017

  1. To build a genuine Union in the future, marking use of the common agreement which will emerge from the negotiations and discussions to be reached at the Union Peace Conference – 21st century Panglong.
  2. For all nationalities to collectively preserve and protect non-disintegration of the Union; non-disintegration of national unity; and perpetuation of sovereignty.
  3. To strive hard to draw up a constitution suitable for the union and in accord with democratic principles and norms for the emergence of a democratic federal union.
  4. To endeavour to create good economic conditions that ensure equitable development between the regions and the states and that will be in conformity with the national economic policy and goals.

Source: The Global New Light of Myanmar, 1 January 2017


International Tourism Expo, Myanmar 2017

To develop the International Tourism Service Industry and local tourism sector, International Tourism Expo, Myanmar 2017 organised by Travel Support Co Ltd under the auspices of the Myanmar Tourism Federation will be held in Tatmadaw Exhibition Hall in Yangon from 20 to 22 January 2017. It is aimed at promoting the development of the local travel and tourism industries and promotion of the cooperation between the local travel and tourism companies and international tourism companies.
The three-day event is the first-ever expo for the travel and tourism industry, with 24 booths from hotels, travel agencies, airlines, insurance companies and other agencies related to tourism will be featured at the expo. Moreover, motor service companies and mobile phone companies, cruise companies, foreign and local travel service agencies, travel-related goods sale companies will showcase their services, destinations, tourism attractions, travel packages and products through the booths.

Source: The Global New Light of Myanmar, 1 January 2017

Press Release 1-2016 Information Committee

Republic of the Union of Myanmar
State Counsellor’s Office
Information Committee
Press Release 1/2016
2nd Waning of Tazaungmon, 1378 ME
(16 November 2016) 

The following is an unofficial translation of press release 1/2016 of the State Counsellor’s Office information committee
1. As regards the news item about burning the abodes in Maungtaw area which appeared in Bangkok Post 14th November 2016 issue, the statement of the Tatmataw’s True News Releasing Body was published in State-run newspapers of 15/11/2016 issue.

2. To be able to release the true situation concerning the news accurately, aerial photos were taken by Tatmataw-owned helicopter in the villages of Wapeik, Kyetyoepyin, Dargyizar and surrounding area in addition to on-the-ground-sightseeing in the evening of November 15. During the inspection, it was found that nearly 105 buildings in Wapeik village were burnt down, with about 30 in Kyetyoepyin, 30 or so in Dargyizar and some 20 abodes in Pyaungpike set on fire.

3. Upon receipt of the news that some 10 armed attackers entered Wapeik village in the evening of November 13, security forces went to clear them out. Due to the clearance attack ofthe security forces, the attackers set houses in the village on fire and fled away. That news was published in the Myawady newspaper and broadcast on Myawady TV on November 14. The Bangkok Post covered a news report based on satellite photos released by Human Rights Watch, in which it accused that some 100 buildings were burnt down before November 13. It was reported in Myawady newspaper and on Myawady TV on October 13 that there were only 25 buildings burnt down in the above-said village before the news released by HRW. According to findings from investigation, it is learnt that 105 units out of its original number of buildings—261 houses were ruined in the fire. Despite the fact that 245 houses in the village of Kyetyoepyin were described to have been burnt down in Bangkok Post, only 30 out of its original number—362 were found to have been destroyed by the arsonists. Similarly, according to the onthe- ground-survey, there were only 30 buildings burnt down out of its original number—330 in Dargyizar village. BP accused that 700 buildings were destroyed by the arsonists. Although HRW expressed that 85 buildings were ruined in the fire, the actual number was only 20. It has been released that outbreaks of fire were caused by the violent attackers.

4. During the aerial inspection of the fire-destroyed sites by helicopter,some buildings were found blazing near Yekhatchaung Gwasone village at 3 p.m or so. Government troops in the line of security duty extinguished the fire. In it, 17 houses were burnt down.

5. It was found that armed attackers waging terrorist attacks on Maungtaw area are burning villages and spreading false news and concocted stories linking with some media with a view to getting monetary aids from international organisations and misunderstanding security forces launching area clearance operation. The activities of area clearance operation in Maungtaw area will be released to keep pace with the time.

Press Release

press-release-logo

visit-to-japan-01visit-to-japan-02visit-to-japan-03visit-to-japan-04

1. At the invitation of His Excellency Mr. Shinzo Abe, Prime Minister of Japan, Daw Aung San Suu Kyi, State Counsellor of the Republic of the Union of Myanmar, paid a 5-day official visit to Japan from 1st to 5th November2016.

2. On the morning of 2nd November 2016, the State Counsellor met with Myanmar community in Japan at Rihga Hotel in Waseda. The meeting was attended by about 1,300 Myanmar nationals. During the meeting, the State Counsellor stressed that Myanmar citizens staying in Japan including students and businessmen are encouraged to contribute their experience for the development of their homeland, and for those who were already granted other citizenships should also be loyal to their respective countries; at the same time, they are advised not to forget the gratitude of their motherland. The State Counsellor also replied the questions raised by Myanmar nationals, pertaining to political, economic, social, cultural, education and consular matters.

3. The State Counsellor later visited Myanmar Embassy in Tokyo, met with the staff members and families of the Myanmar Embassy and the Office of the Military, Naval and Air Attaches’, and attended the lunch hosted by the Myanmar Embassy.

4. In the evening, the State Counsellor was accorded a ceremonial welcome by the Prime Minister of Japan at Akasaka State Guest House. Then, the State Counsellor and the Prime Minister of Japan held a bilateral meeting. During the meeting, the two leaders discussed matters of bilateral relations including the promotion of economic cooperation, defense cooperation, human resources development of Myanmar, expansion of youth exchanges and Japan’s support towards National Reconciliation process in Myanmar, and regional issues.

5. Prime Minister Mr. Shinzo Abe committed himself to support Myanmar’s democratization process, development of human resources through people-to-people exchange, encouraging more private investment from Japan, and support for the national reconciliation and peace process in Myanmar. Moreover, Prime Minister Mr. Abe pledged to extend economic assistance worth Japanese Yen (40) billion over next five years for development projects in ethnic minority areas in Myanmar. The Prime Minister was convinced that the aid would help Myanmar settle its deep-rooted ethnic conflict, as well as supporting top priorities for the Myanmar Government.

6. The Prime Minister also announced that the Government of Japan and Japan-based private-sector businesses are ready to contribute a total of about Japanese Yen (800) billion to the development of Myanmar through Myanmar-Japan Cooperation Programmes in support of the Myanmar Government’s efforts for equitable development between rural and urban areas over next five years.

7. The State Counsellor expressed her appreciation on behalf of the Government and the people of Myanmar for consistent support extended by the Government and the people of Japan for peace and national reconciliation, and democratisation in Myanmar. The State Counsellor stressed that the said fund would be utilized efficiently and transparently. The State Counsellor also expressed her heartfelt appreciation for assistance pledged by the Japanese Government and private sector, and asked for effective support to necessary requirement of the country, particularly in the areas of agriculture, transportation, energy sufficiency, and human resources development.

8. Afterwards, the State Counsellor and the Prime Minister of Japan attended the signing ceremony of “Exchange of Notes for the dispatch of volunteers to the Republic of the Union of Myanmar under the Japan Overseas Cooperation Volunteers Program between the Government of the Republic of the Union of Myanmar and the Government of Japan”. Then, the two leaders held a joint press conference and briefed the press on the highlights of the discussions and points of agreements reached during the talks. After the joint press conference, the State Counsellor attended the welcome dinner hosted by Prime Minister ABE at the Kacho-Hall at Akasaka State Guest House.

9. On the morning of 3rd November 2016, the State Counsellor received Foreign Minister Mr. Fumio KISHIDA at the Imperial Hotel and exchanged views on bilateral, regional and international matters including Myanmar’s ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban treaty (CTBT), cooperation in the advancement of regional connectivity which would contribute to peace and security of the region, as well as connectivity among countries in the Mekong region. The Foreign Minister expressed Japan’s readiness to support for the successful hosting of ASEM Foreign Ministers’ Meeting in Myanmar in 2017.

10. Afterwards, the State Counsellor left for Kyoto to receive an Honourary Doctorate Degree in the advancement of democracy, conferred by the Kyoto University. After the ceremony, the State Counsellor held a panel discussion with students from Kyoto University. In the evening, the State Counsellor attended the dinner hosted by the Governor of Kyoto Prefecture, the Mayor of Kyoto and the Chairman of Kyoto City Chamber of Commerce and Industry at the Kyoto State Guest House.

11. On the morning of 4th November 2016, the State Counsellor had a royal audience with Their Majesties Emperor AKIHOTO and Empress MICHIKO at the Imperial Palace of Japan in Tokyo.

12. On the same day, the State Counsellor attended the Luncheon hosted by the Japanese Business Federation (Keidanren) and the Japanese Chamber of Commerce and Industry (JCCI), where she delivered a speech, welcoming more responsible investment from Japanese private sectors. In the evening, the State Counsellor gave a press conference to Japanese media at the Japan National Press Club.

13. In the evening, the State Counsellor attended the dinner hosted by Chief Cabinet Secretary Mr. Yoshihide SUGA at the State Guest House. During the dinner, Mr. SUGA expressed that the visit of State Counsellor to Japan was fruitful and productive with three major results—the Government of Japan could pledge its continued support to the new administration of Myanmar, the Prime Minister and the State Counsellor share views on promotion of people-to-people exchange between the two countries, and the State Counsellor herself invited more responsible investment from Japanese private sectors. Mr. SUGA committed himself to ensure speedy implementation of the agreements that have been reached between the two leaders.

14. The State Counsellor left Japan on 5th November 2016at 11:00hrs and arrived back in Yangon at 16:00 hrs. 

Ministry of Foreign Affairs
Nay Pyi Taw
Dated: 5th November 2016

Embassy of the Republic of the Union of Myanmar, Berlin

Embassy of the Republic of the Union of Myanmar
Thielallee 19, 14195, Berlin
Germany.
Ph : (+49) 30 206 1570, Fax : (+49) 30 206 15720
Email : This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
www.meberlin.com